VISITES

contadores web
relojes web gratis

Seguidors

Cerca de contingut del bloc

Popular Posts

Blog Archive

Amb la tecnologia de Blogger.
dimecres, 20 de febrer del 2019

Elizabeth Strout neix a Portland el 6 de gener de 1956. Va estudiar Dret i Gerontologia a la Universitat de Syracuse. Posteriorment, es va traslladar a Nova York on va començar a publicar contes en diverses revistes literàries. Ha treballat com a professora del Màster d’Escriptura Creativa.

Obres: Amy and Isabelle (1998); versió catalana: Amy i Isabelle.  Abide with Me (2006). Olive Kitteridge (2008); versió catalana: Olive Kitteridge Premi Pulitzer   d’Obres de Ficció (2009), Premi Llibreter de  Barcelona (2010). The Burgess Boys (2013); versió catalana: Els germans BurgessMy Name Is Lucy Barton (2016); versió catalana: Em dic Lucy BartonAnything Is Possible (2017); versió catalana: Tot és possible.

EM DIC LUCY BARTON


Traducció al català d'Esther Tallada.

En el transcurs de cinc dies, mare i filla intercanvien noticies, xafarderies de familiars, veïns i coneguts. Informació que prové de la mare i que la filla rep amb certa curiositat, però que espera només sigui un preàmbul per parlar més íntimament. La Lucy espera li pregunti com han estat aquests anys d’absència, que s’interessi per les seves filles, pel seu marit, per la seva escriptura,… Però, la mare parla només a través de la vida dels altres i no entra en el joc. La Lucy no jutja. La seva mare ha vingut a fer-li companyia mentre es restableix i, devota, durant les cinc nits no acluca l’ull.
Els comentaris que la mare va llançant serveixen d’ham perquè la Lucy vagi desfilant pel lector, la seva vida, des de la més tendra  infantesa en un petit poble d’Illinois, la relació intensa amb les seves filles fins al seu matrimoni en hores baixes.

0 comentaris: